MIDWEST REGIONAL CONFERENCE
"Illuminating Words, Transforming Beauty"
February 19-20, 2016
Spring Arbor University
Spring Arbor, Michigan
Keynote Speakers: David Lyle Jeffrey and Father Michael Patella
In order to foster a conversation about how beauty can illuminate the Word and how words can be made illuminating, Spring Arbor University will be hosting a Heritage Edition of the Saint John’s Bible during the 2015-2016 academic year. Inspired by the presence of this beautiful book, the Midwest Conference on Christianity and Literature invites presentations that explore the challenges and opportunities that beauty offers to our culture. Inspired by the presence of this beautiful book, the Midwest Conference on Christianity and Literature invites presentations that explore the challenges and opportunities that beauty offers to our culture.
MIDWEST REGIONAL CONFERENCE
"Ancient Texts and Global Worlds: Translation in Theory, History, and Practice"
March 20-21, 2014
Wheaton College, Wheaton, Illinois
Robert Alter, Univ. of California at Berkeley
Clare Cavanagh, Northwestern University
“Ancient Texts and Global Worlds: Translation in Theory, History, and Practice” will focus upon translation both as the art of negotiating differences across linguistic boundaries and as the act of understanding that unfolds whenever we bridge the gap between ourselves and the world that opens before us in a work of poetry or prose. “Inside or between languages, human communication equals translation,” George Steiner observes. “A study of translation is a study of language.”
We invite proposals that address the conference theme in the broader contexts of literary and cultural history, within the practices of translation and reading, and in theology and interpretation theory. We seek to cast our nets widely, and we welcome creative proposals that deal with everything from specific authors and works to broad interdisciplinary concerns. Possible topics include but are by no means limited to:
• Translation as a paradigm of human understanding
• From the Septuagint to the KJV and beyond: the role of biblical translations in literary history and practice
• World literature and translation: linguistic and cultural differences in a global world
• Reading as an act of translation: examples and practices
• The (im)possibilities of translation: What is a successful translation? How do translators, to borrow a phrase from poet David Ferry, manage to make their “failures honorable?”
• The ethics of translation: questions, standards, practices
• The work of modern translation theorists: George Steiner, Paul Ricoeur, Peter Newmark, Edith Grossman, Lawrence Venuti, and others
• The poets and practitioners of translation, from Ovid and Jerome to Dryden and Pope; from Pound and Nabokov to Czeslaw Milosz and Anne Carson
• “The Good Book” or “The Poison Book”?: Cultural translation and the African American appropriation of the Bible
• Translation as a question of literary and cultural history: Homer, Virgil, Dante and the epic; Modern literature and the appropriation of Christian symbols, from Keats to Milosz and beyond
Papers may address specific authors or works as well as larger linguistic, historical, and theoretical questions.